Singe Ich ein Lied für Dich
Uma vez ia num eléctrico para Alfama com uma máquina fotográfica ao pescoço e perguntei a umas senhoras velhotas onde era a saída para não-sei-onde. Uma delas vira-se para a outra e diz: “ó Maria/Felismina/Celeste [já não me lembro] responde tu à menina que ela está a falar francês”. Ao que eu retorqui: “não estou nada, então não está a ver que estou a falar português?”. E ela, muito aflita: “Ai que não percebo nada de francês!”
Enfim. Outro dia cumprimentaram-me com um bonjour, mas é mais frequente que me falem em inglês (em Lisboa, não é só no Algarve)... e até já me disseram que eu tinha um ar “hebraico”.
Mas o ar “estrangeirado” não vem daí. A minha ascendência - ou descendência, como me disseram outro dia, mas que eu não tenho ;) - é alemã.
Será que vem daí a minha queda (já muito bem documentada neste blog) para o kitsch?
Marianne Rosenberg – Herz aus Glas (cover de Blondie) (no YouTube)
Ah, o final dos anos 70...
Nena, Olli e Remmler- Ich Kann Nix Dafür (cover de Young Folks, de Peter Bjorn & John) (no YouTube)Sim, esta Nena é a mesma da banda Nena, dos 99 Red Baloons. E por falar nisso...
São americanos, mas ela canta em alemão. Exactamente o contrário destes.
Señor Coconut – Seven Nation Army (cover de White Stripes) (YouTube)
Eu sei, só o próprio Señor Coconut (Uwe Schmidt, na verdade), é que é alemão, e o vídeo está todo tremido, mas ainda assim...
Franz Ferdinand - Tell Her Tonight (German version) (mp3)
Estes até ganham um bocadito nesta versão em alemão, ou não?
Uma vez ia num eléctrico para Alfama com uma máquina fotográfica ao pescoço e perguntei a umas senhoras velhotas onde era a saída para não-sei-onde. Uma delas vira-se para a outra e diz: “ó Maria/Felismina/Celeste [já não me lembro] responde tu à menina que ela está a falar francês”. Ao que eu retorqui: “não estou nada, então não está a ver que estou a falar português?”. E ela, muito aflita: “Ai que não percebo nada de francês!”
Enfim. Outro dia cumprimentaram-me com um bonjour, mas é mais frequente que me falem em inglês (em Lisboa, não é só no Algarve)... e até já me disseram que eu tinha um ar “hebraico”.
Mas o ar “estrangeirado” não vem daí. A minha ascendência - ou descendência, como me disseram outro dia, mas que eu não tenho ;) - é alemã.
Será que vem daí a minha queda (já muito bem documentada neste blog) para o kitsch?
Marianne Rosenberg – Herz aus Glas (cover de Blondie) (no YouTube)
Ah, o final dos anos 70...
Nena, Olli e Remmler- Ich Kann Nix Dafür (cover de Young Folks, de Peter Bjorn & John) (no YouTube)
São americanos, mas ela canta em alemão. Exactamente o contrário destes.
Señor Coconut – Seven Nation Army (cover de White Stripes) (YouTube)
Eu sei, só o próprio Señor Coconut (Uwe Schmidt, na verdade), é que é alemão, e o vídeo está todo tremido, mas ainda assim...
Franz Ferdinand - Tell Her Tonight (German version) (mp3)
Estes até ganham um bocadito nesta versão em alemão, ou não?
4 Comments:
Claro. É o cromossoma! Mas eu também gosto do que é tão mau, tão mau, que até é bom.
Dedo Mindinho
Pois, eu entendo essas sras, tu realmente tens esse hábito de falar em francês. Acho que é da franja.
Em relação À Nena, recomendo o video dela com a Kim Wilde, dizem aqui onde trabalho que são duas MILF (só soube o que queria dizer há pouquissimo tempo). Clássicos.
Bjocas mil e vá, vinga-te, rouba mais clássicos ;)
Bjos mil
(desculpa ter escrito em vietnamita)
Bom dia estou muito feliz porque finalmente ouço os vídeos eh eh ...colocaram-me colunas para ouvir a entrevista do Santana ah ah e agora vou puder deliciar-me com as musicas! Mas devo confessar que vou ter saudades do Vídeo mudo...ah bons tempos...por favor, alguém depois pode traduzir este texto em francês eu não escrevo lá muito bem este idioma.....
Merveilleuse
eh pá... alemãs acho que ainda não tinha. bom trabalho!
eter.podomatic.com - beatmixers of the world, unite and take over
Enviar um comentário
<< Home